蔡琰·《胡笳十八拍·第十八拍》英译

蔡琰·《胡笳十八拍·第十八拍》英译

胡笳本自出胡中,绿琴翻出音律同。

十八拍兮曲虽终,响有余兮思未穷。

是知丝竹微妙兮均造化之功,哀乐各随人心兮有变则通。

胡与汉兮异域殊风,天与地隔兮子西母东。

苦我怨气兮浩于长空,六合离兮受之应不容。

Eighteen Songs of a Nomad Flute

Cai

Yan

Song

18

The

nomad flute originally came from the nomads themselves,

Matched

with the qin, their music follows the same patterns.

With

these eighteen stanzas, my song is finished,

But

the tones continue, and my longing is without end.

From

this we know how subtle strings and pipes may be; they reflect the work of

creation,

In

sorrow and joy they follow men's hearts, and transform to match them.

The

nomads and Han, different lands, different customs,

Heaven

and earth separate us, alas! children west, mother east.

Bitter

am I, angry my spirit, flooding to the great void,

The

length and breadth of the universe cannot contain this feeling!

🎨 相关创意作品

嗳气不适难缓解?医生教你试试这些方法
365bet怎么设置中文

嗳气不适难缓解?医生教你试试这些方法

📅 06-28 👁️ 2122
小米29耳机的音质和舒适度如何?(深入评测小米29耳机的声音表现和佩戴感受,一探究竟!)
乌青块千万别用手揉,变成这个颜色就是快好了
365bet怎么设置中文

乌青块千万别用手揉,变成这个颜色就是快好了

📅 06-27 👁️ 3062